OnLux 肌底療程專家

Terms and Conditions to customers
顧客條款及須知
  1. Customers are required to show their membership card before treatment. The card is not transferable to another person. Customers may need to show their identity document for verification purposes.
    顧客在享用療程前必須出示會員證,此證不可轉讓他人。如有需要,顧客須出示身份證明文件以核實身份。
  2. In case of any cancellation or rescheduling of treatment, customers are required to contact us at least 24 hours before the appointment. Otherwise, the system will automatically consider it as having used the reserved appointment session. Latecomers will not receive extra time for treatment. For medical treatment, please refer to the terms and conditions specified on the invoice.
    如需更改或取消預約,顧客須於預約時間前,最少24小時通知本公司。如未能依時通知,系統將自動視為已享用該次預約療程。遲到者不獲補時。有關更改或取消醫學療程預約,請參考發票列明之細則。
  3. During non-business hours, if customers call to cancel or reschedule the treatment, please leave a voice message with your name, membership number and appointment details for record. Or you may send your request to our branch’s WhatsApp. Cancellation or rescheduling of treatment will only be effective upon receiving confirmation from OnLux Beauty.
    如在非營業時間致電本公司更改或取消預約,請於留言信箱留下姓名、會員號碼及預約詳情以作紀錄,亦可以透過分店WhatsApp查詢,一切更改及取消預約必須得到確認方可作實。
  4. Cosmetologist will be assigned by the company. We will try our best to arrange designated cosmetologist upon request but not guaranteed. Please raise the request during appointment.
    提供服務的美容師將由本公司安排。如需指定美容師,請於預約時申請,本公司會盡量按情況安排。
  5. To ensure proper treatment progress and customers’ privacy protection, the branch which customer made the first registration will be defaulted as branch for future appointment.
    為確保療程進度及保障顧客私隱,首次登記之分店將預設為日後預約及享用服務的分店。
  6. To protect customer’s interests and rights, customers have the responsibility to ensure they understand the details and risks of the treatment, and results of treatment may vary from person to person. Customers acknowledge to have read and understood after signing up the consent form, and shall bear all the risks and side effects of treatment.
    為保障顧客自身權益,顧客須細閱相關同意書內容,一經簽署則視作確認清楚明白療程的內容及程序,自行承擔有關療程風險及明白所有效果會因人而異。
  7. Please inform our staff immediately if you have any illness or physical discomfort before commencement of each treatment. Customers who are pregnant or being sick shall take their own risk when enjoying our service. OnLux Beauty shall not be liable to any loss and damage caused in these circumstances. Our staff will perform assessment on the suitability of treatment delivery based on customer’s situation and narration. OnLux Beauty reserves the right for final decision.
    顧客如有任何疾病或不適,須於療程前通知本公司職員,以作出適當安排。如顧客因懷孕或患病以致療程進行時或之後的身體不適,相關風險需由顧客自行承擔,本公司一概不負責。本公司職員會按照顧客實際情況及顧客陳述,評估是否適合 進行療程,唯本公司保留最終決定權。
  8. All deposits and payments are non-transferrable, non-exchangeable and non-refundable. Treatment can only be performed after full payment is settled. Any balance payment must be settled within 3 months after deposit is paid. Failure to settle the balance payment will result in an automatic cancellation of order.
    顧客於本公司所有已付之金額、療程服務及產品,均不得轉讓、更換及退款。有關預付訂金購買的療程,須於繳付全數後方可享用。如顧客未能於支付訂金後3個月內繳付全部餘款,有關訂單將自動取消。
  9. Treatments will be valid for 6 months, commencing from the date of purchase. All treatments should be used before the expiry date, otherwise they will be forfeited. In some cases, the expiry date of individual treatment will be adjusted according to the number of purchases. The term of validity is subjected to the record of our formal invoice.
    本公司療程於購買日起計算,有效期為6個月,個別療程會因應購買次數作出調整,逾期作廢,有效期以電腦發票日為準。
  10. All transaction details are printed on the invoice. Please read carefully before endorsement. No alteration or cancellation is allowed once the transaction is confirmed.
    所有交易詳情均以電腦發票為準,顧客在簽署確認前,請仔細了解購買內容。一經簽署確認後,不可更改或取消。
  11. For privacy protection, customer is not allowed to use any recording device within the branch area.
    為保障私隱,顧客不可於本公司內進行攝錄或錄音。
  12. Our staff is not allowed to accept tips or valuable gifts under any circumstances.
    請勿向本公司職員給予小費及贈送禮物。
  13. Customers should take care of their own belongings. OnLux Beauty will not be liable for any loss or damage of personal belongings.
    顧客必須自行保管個人財物,本公司不會承擔任何財物遺失或損壞責任。
  14. Hair removal service ‒ The terms of Hair Removal Warranty: Appointment should be made within the period mentioned in the consent form. If customer does not follow the designated time or period due to personal reasons, a session of warranty service will be deducted without compensation.
    脫毛療程服務-保養細則:脫毛療程須按照同意書內條款安排預約,如顧客因私人理由,沒有依照本公司之指定時間或週期進行脫毛療程,相關療程及保養期數會自動扣除,不作補發。
  15. In case service was suspended/ cancelled due to legislation concerns, customers have the right to exchange their remaining treatments to other treatment of the same value, and under no circumstance will refund be made. OnLux Beauty reserves the right for final decision on the exchange under special circumstances.
    如因法例修訂或新法例發佈,令本公司無法提供所購買的療程服務,顧客有權將該療程服務的餘額,轉換為同等價值的其他服務,但不可作退款安排。本公司對於療程轉換保留最終決定權。
  16. Products and treatments sold by OnLux Beauty are provided to customers by OnLux Beauty, its subsidiaries or associated companies.
    本公司所銷售的產品和療程服務由本公司及本公司旗下之附屬公司或聯營公司提供。
  17. OnLux Beauty may transfer customer’s information to their subsidiaries or associated companies in response to business needs, the information includes purchased products, treatments and personal data in order to ensure the provision of services and the marketing of beauty products/services provided by the Company or its subsidiaries or associated companies. However, the Company will not share or disclose the customer’s personal data to other third parties for direct marketing purposes without customer’s consent.
    本公司可能因應業務需要,將顧客已購買的產品、療程服務以及顧客的個人資料,轉移至本公司旗下之附屬公司或聯營公司,用於提供有關服務及推廣本公司及旗下之附屬公司或聯營公司所提供的美容產品之用途。然而,除非取得閣下的同意,本公司不會向任何其他第三方透露閣下的個人資料作直接促銷用途。
  18. Adverse weather arrangement ‒ (1) Shops will be closed in 1 hour before Typhoon Signal No. 8 issued. (2) When Typhoon Signal No. 8 is cancelled, business will be resumed in 2 hours. (3) If Typhoon Signal No. 8 is cancelled less than 4 hours before the end of business hours, shops will be closed for a whole day. (4) Black Rainstorm Signal: If issued during business hours, shops open as usual; if issued before business hours, business will be resumed in 2 hours after signal is cancelled.
    惡劣天氣安排 ‒ (1)八號風球懸掛前1小時,分店會暫停營業;(2)如八號風球於營業時間內除下,分店會於2小時後恢復營業;(3)如八號風球於營業結束前4小時內才除下,分店會暫停營業一天;(4)黑色暴雨警告:如於營業時間內發出會照常營業; 如於營業前發出,分店會暫停營業,直至信號取消後2小時恢復營業。
  19. OnLux Beauty reserves the right to alter the terms and conditions without prior notice. The terms and conditions are subject to the final decision of OnLux Beauty.
    本公司保留隨時修改或新增條款及細則的權利,而毋須另行通知。如對本顧客條款及細則有任何爭議,本公司保留最終決定權。
  20. If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version, the Chinese version shall prevail.
    如中英文條款有所差異,一概以中文版本為準。